[. . . ] Om legionellagroei te voorkomen dient de waterhoeveelheid in de leiding tussen het mengventiel en het tappuntniet meer als 3 liter te bedragen. gebruik het ventiel; binnen zijn toepassingsgebied volgens installatie-instructies neem veiligheidsvoorschriften in acht 3. het mengventiel is uitsluitend geschikt voor de genoemde toepassingen. I Temperatura in ingresso max 90°c Pressione statica max 10 bar coefficiente di portata con p = 1 bar ca 25 l/min p acqua calda-fredda max 2. 5 bar 1. [. . . ] Einbau Installation Installation Installatie Installazione Instalación Einbaubeispiel Installation example Exemple de montage Voorbeeld voor het inbouwen Esempio dinstallazione Ejemplo de montaje Automation and Control Products Honeywell GmbH Phone: (49) 6261 810 Hardhofweg Fax: (49) 6261 81309 D-74821 Mosbach braukmann@honeywell. com EN1H-1326GE23 R1103 www. honeywell. de/haustechnik http://europe. hbc. honeywell. com EB-TM50=B 2. Montage Assembly Montage Montage Montaggio Montaje Einbau als Mischventil Installation as a mixing valve Application en tant que vanne de mélange Toepassing als mengventiel Installazione come valvola miscelatrice C Montaje como válvula mezcladora C= Kaltwasser Cold water Eau froide Koudwater Acqua fredda Agua fría 3. Einstellung Setting Réglage Instelling Regolazione Ajuste Einstellbereich 30 °C - 60 °C Einstellrad drehen, bis Temperaturkennzahl mit Markierung übereinstimmt. Setting range 30 °C - 60 °C Turn the adjuster knob until the temperature setting number aligns with the index mark. Température de réglage : 30°C - 60°C Tourner le bouton de réglage afin daligner la température de consigne avec le repère. Instelbereik 30 - 60 C Instelknop zodanig verdraaien dat gewenste temperatuur recht boven markering staat. Campo di regolazione 30°c - 60°c Ruotare la manopola graduata fino al valore desiderato, allineandola al punto di riferimento. Intervalo de ajuste 30° C - 60° C Gire la rueda de ajuste hasta que el número de la temperatura coincida con la marca. H MIX Einbau als Verteilventil Installation as a diverter valve Application en tant que vanne diviseuse Toepassing als verdeelventiel Installazione come valvola deviatrice C Montaje como válvula distribuidora H= Warmwasser Warm water Eau chaude Warmwater Acqua calda Agua caliente H MIX = Mischwasser Mixed water Eau mitigée Gemend water Acqua miscelata Agua mezclada 4. Wichtige Hinweise Important notes Indicazioni importanti Indications importantes Belangrijke informatie Indicaciones importantes D Temperatur: Betriebsdruck: Zapfmenge: max. 2, 5 bar 1. Zur Vermeidung von Legionellenwachstum, sollte das Wasservolumen in der Rohrleitung zwischen Mischarmatur und Entnahmestelle nicht größer als 3 Liter sein. 2. Benutzen Sie das Gerät in einwandfreiem Zustand bestimmungsgemäß sicherheits- und gefahrenbewußt. 5. Die Armaturen sind ausschließlich für die genannten Einsatzgebiete bestimmt. Jede andere Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. GB Temperature: max. To prevent the growth of legionella, the water volume in the pipework between the mixing valve and the furthest take-off point should not exceed 3 litres. [. . . ] Nutiliser lappareil que dans un état impeccable selon les prescriptions en tenant compte de la sécurité. La robinetterie est destinée uniquement aux applications indiquées. Toute autre utilisation est considérée comme contraire aux prescriptions. MIX [. . . ]